Translation of Fate/Apocrypha Material
Hey guys, long time no see! I know it’s been a while since there’s been any update here, but I’m happy to bring you a new announcement: the translation of Fate/Apocrypha Material, the complete materials collection of everything there is to know about Fate/Apocrypha. Unlike the previously-translated Apocrypha Material, which was just a short book of sketches and comments, F/AM contains the full works, from descriptions of the variety of terms that appear in the series to illustrations of characters and objects done in painstaking detail. I’m translating it in collaboration with tmdict.com, an online database of previous Type Moon materials that I highly recommend for people searching for officially released information of TM works. Tmdict will be posting the glossary terms that appear in F/AM on their site, and they’ve generously helped by providing the scans and helping to edit the translation. For the time being, I’ll be focusing exclusively on the glossary terms, but afterwards I’ll be moving on the comments and descriptions that accompany the illustrations section of the collection, and I hope to bring you guys a complete PDF and ePub of it by the end.
Also, I think this goes without saying, but F/AM is full of heavy spoilers for the series, so I propose caution to those who aren’t already far into the series. Still, I hope that translating this will provide you all with a lot of new and interesting insight into the Apocrypha world, and that you enjoy reading it in a different way from the novels themselves. I’ll be updating according to each section of the glossary (organized by Japanese alphabetical order), with the A-section currently posted (and also containing the descriptions of the Red Servants, for those interested), so look forward to more in the near future.